Monday, December 22, 2008

Sail Away Project

Imitation Of Life team is proud to support Rafale Kamachi great machinima project Sail Away.



The Sail Away Project is about Real Life talents bringing their skills to Second Life so as to create a full length animation film (machinima). And what better story for this ambitious project than an adventure binging Anne Bonny back to life.

If we were to tell the story in two words, we would say that it is about choice and freedom.

And if we were to talk about this international team or ours... Well only bold pirates would dare embark on such a project.

Saturday, November 29, 2008

Affiliate Program



Earn 35% commissions and run your own business selling proven and quality products from Imitation Of Life. This is a great program, please read through the following !

Program Guidelines



Getting started


I wont ask any fee for this program. To get started with the Official Affiliate Program all you will need is to purchase the product and ask me to get the Affiliate Package corresponding to your product.

Register as Official Reseller


Once you setup an affiliate vendor contact me in IM I can add you on the list of Official Affiliate Reseller on blog.

Do your promotion


Any kind of promotion (Classified Ads, Events) you want to have is fine, but never suggest that you are the Main location. You should always use the word "Affiliate" somewhere in your listings.

Take care of customers


You are representing Lalwende Leakey. Customer support is my first priority for Imitation Of Life. In any situation you shoud be very kind and helpful with customers. If you need help for supporting customer or have no answer to any question please contact me directly.

Know the product


You should know the product, be able to answer to most question.

Delivery Failure


In case of delivery failure apoligize and ask the customer to contact me directly.

Package Contents



Package contents :
► Imitation Of Life Affiliate Program (This notecard)
► The Product Affiliate Vendor
► A sign "Imitation Of Life Affiliate Reseller"
► A full perm texture "Imitation Of Life Affiliate Reseller"
► A sign for showing blog help for your product
► A sign for your product with no script
► Imitation Of Life Products Catalog
► Imitation Of Life Landmark

If you need any other material please contact me.

Setup Vendor



All Vendors and sign objects are Modifiable and you can Resize if needed.
Rez the vendor and grant permission to vendor to take Linden dollars from your account (see the commission information below)
Click on vendor and select Options in the menu for changing settings such as IM sale notifications, Hovertext or Slideshow Inactivity modes.
Click on your Vendors and select UPDATE every once you will receive a notification to do.

Commission Information



You will earn 35% Commissions, but will not receive a commission or discount if you purchase items yourself to help prevent abuse.

Hippotech, the creator of the Catalogue Vendors being used will receive 1.5% first after a customer makes a purchase. Then after that 65% of remainder will be paid to Lalwende Leakey and you keep the remaining 35%.

Affiliate Resellers

Sara Design
Sarwat Miles
All Products
Twisted Thorn Textures
Nighty Goodspeed & Cryptic Vang
Texture Organizer
Babel Translations
Peter Stindberg
Second StindbergQ-Translator
AF Translator
Aligatorek Furse
Q-Translator
Remember Cove Pirates
Rafale Kamachi
Sail AwayAll Products
Clever Things
Rita Watanabe
Through the Broken Looking GlassAll Products
vBusiness
Matt Fierze
Q-Translator
vBusiness
Wheet Snoodle
Q-Translator
Sassy Kitty
Bravo Nishi & Kinu Mayako
Q-Translator
Synchronicity Designs
Venus Expedition
Dreamscape IslandsAll Products
HybridZ
Fyre Furse & Natalie Serapis
All Products
BDSM Life
Constanza Amsterdam
All Products
Glenn's Paradise
Glenn Tigerpaw
All Products
Sator Decosta's Gran Bazar
Sator Decosta
Q-Translator, Texture Organizer

Thursday, November 13, 2008

CAMSync

Current release v0.12
Aide en Français



Who never experiences those great moment in Second Life:
  • Camera shopping with a friend trying to localize where is that nice red outfit she is speaking of.
  • Building with your partner trying to understand which prim he is speaking about.
  • Visiting a new SIM and focus all your attention on where your guide moves,
  • Giving a building lesson and loosing time to explain where to look

How complicated it is sometimes to explain the evidence ! You just get it on your screen and cannot find the right words to explain.

CAMSync may help you in such situations. It is a handy tool for synchronizing camera back and forth between two avatars. This tool is shiped with two HUDs :
  • CAMSync (copy) is the main HUD you will wear, it is needed to initiate camera synchronisation,
  • CAMSync Free Client (copy/tran) you can send to any friend.

Camera synchronization can be done either between two CAMSync, or between a CAMSync and a CAMSync Free Client.

CAMSync Preview





Getting started with CAMSync


Wear you CAMSync HUD, if your friend doesn't already have the CAMSync Free Client then click on the green "On" icon. A dialog menu will popup, select the "Give..." command and her/his name friend in the list. Your friend will receive the CAMSync Free Client, ask her/him to wear it.

Once you received notification "[Avatar Name] CAMSync is online" you can initiate the communication between the both devices.

Select the "Connect" icon, select "Add..." button and finally select your friend name in list. You will receive a notification "[Avatar Name] CAMSync received connection request". A dialog will popup on her/his side asking her/him to allow the synchronization of her/his camera.

Once it is accepted your camera will be the master and your friend will start to see the world from your sight. You will receive a notification "[Avatar Name] CAMSync is connected."

Everytime someone is in slave mode CAMSync will warn with a private message "Press Escape to give access". Indeed for CAMSync to work the camera needs to be release to script control, if you use the shortcuts key to move your camera then you will need to leave that mode and give control to script by pressing Escape key.

At anytime you can change the camera master/slave mode
  • If you click on slave button then it will swap you in slave mode and your friend will be automatically be set in master mode.
  • If your friend click on master button then it will swap her/him in master mode and you will be set automatically in slave mode.
  • If you are in slave mode and click the slave button then your camera synchronisation will pause. It is useful if you need to move for instance. Once you want to be resynchronized with remote master, click on the slave button again.


Fully works in no-script area
If you attach your HUD in a script area and you move into an no-script area Q-Translator will continue to operate. The HUD interface will also work as you were in a normal script area.

Using the camera


Keys shortcuts


Here are the basic key shortcuts for moving your camera

  • Alt and clicking something focuses it to the center of the screen.
  • Alt and dragging the mouse zooms the camera.
  • Alt-Ctrl and dragging orbits the camera.
  • Alt-Ctrl-Shift and dragging pans the camera.

Difficult concepts to explain in words, so try it for yourself!

If you're on a Mac, Alt = Opt (also marked Alt on newer Macs).

You can also use: The directional arrow or WASD (with chat bar closed) keys instead of dragging the mouse. View menu > Camera Controls — I highly prefer keyboard shortcuts in most cases, as I find them quicker.



Looking Around with camera controls,
a video from Torley Linden


Disable Camera Constraint


When you are in slave mode make sure Disable Camera Constraints is enabled in your Advanced Menu. Indeed if the master uses it camera to move in an entire sim and camera constraint are not disabled, you wont see anything cause your camera by default is contraint to not move too far from you.

For disable the camera constraints, enable the Advanced menu while pressing Ctrl-Alt-D on PC or Opt-Ctrl-D on Mac. You'll see a new menu at the top of your screen on left of the Help menu: Advanced. Make sure Disable Camera Constraints is checked.

You can watch Torley Tips for a better understanding of this particulary point.
Tip of the Week: How to move your camera further and better



CAMSync Multi-Avatars mode


In fact you can use CAMSync in two synchronization modes:
  • either exchange camera with a single avatar in a collaborationg mode, the remote CAMSync can swap to master mode. This mode is called "Single".
  • or use CAMSync to control/teach several avatars in same time. All remote devices will be synchronized to your camera but none of them can swap to master mode. This mode is called "Multi".

Use the [Mode:] button in the connection Dialog to select synchronization mode before establishing the connection.

If you use "Multi" mode you can :
  • Request for a connection to all avatars wearing the CAMSync instead of selecting them one by one.
  • Add a new CAMSync to your current session at any time. If someone is coming in late no worry, just select Connect and Add the new avatar.


CAMSync command


You wont need to use the command directly except if you move to a no-script area. In such a case CAMSync HUD interface wont respond to any click, but the device is still active and you still can use it using the commands directly in public chat.

/8 channel <channel-number>
Will change the current channel using by CAMSync

Connection commands


/8 give [avatar name]
Shortcut command g can be use instead.
Give a CAMSync Free Client to avatar.
You can left avatar name empty, or use a partial or full name.

/8 giveall
Shortcut command gall can be use instead.
Give a CAMSync Free Client to all avatars within 96 meters range.

/8 mode <mode>
Select the synchronization mode
1 for Single
0 for Multi

/8 connect [avatar name]
Shortcut command c can be use instead.
Initiate the communication between two CAMSync
You can left avatar name empty, or use a partial or full name.

/8 connect all
Shortcut command call can be use instead.
Initiate the communication between your CAMSync and all the CAMSync Client within 96 meters range.
Use with multi-avatars synchronization mode.

Camera Command


/8 cs on
Turn on the CAMSync.

/8 cs off
Turn off the CAMSync.

/8 cs master
Set your camera as master, the remote camera will be automatically set as client.

/8 cs slave
Set your camera as slave, the remote camera will be automatically set as master.

/8 cs pause
Will temporary end up the camera synchronisation, this is useful if you need to take back control on your camera for mowing for instance.

/8 cs rel
Release the camera and stop synchronisation.

Miscellaneous


/8 help
Show this help

/8 men
Show the CAMSync menu.

/8 ver
Display current version number

/8 mem
Show memory usage of scripts

/8 hud autopos [on|off]
Enable/Disable the autoposition of HUD.
Default value is on.

/8 hud viewer [1|2]
Viewer 1.x and 2.x interface is slightly different
Unfortunately there is no way for a script to detect which viewer you are using
By defaut your CAMSync assumes you are using viewer 2.x to calculate the HUD position. With this command you can force the use of viewer 1.x parameters.

/8 reset
Reset script

You may find CAMSync


In Shop in world
On Xstreet SL ™

Thursday, September 4, 2008

Q-Translator

Current release 0.53

Aide en Français



Key Features


Fast translation between 57 languages in both directions
Supports: Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek, Haïtian, Hebrew, Hindu, Hungary, Indonesian, Irish, Islandic, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh, Yiddish.
Only translator that handles correctly Arabic, Hebrew, Persian & Yiddish.
Fast (Mono compiled)

Uses three different translator services: google, bing, yandex

Automatic detect languages (separate features for yourself and others)

Automatic spellchecker
Q-Translator includes a spellchecker. Can be used to automatically spellcheck yours or others messages before translating. While correct typo errors, Q-Translators improves the accuracy of translation/
28 languages are supported: Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Hungarian, Indonesian, Islandic, Italian, Latvian, Malay, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Tagalog, Welsh.
The spellchecker can also be used independently of translation in your native language

Can be use with IM
For now LSL scripts can not listen directly to IM, and therefore can not translate Instant Messages. However Q-Translator provides private channels to bring in private IMs using copy and paste. The solution is not perfect but is the only currently feasible.

Reduce Spam
  • Don't translate messages that are already into target language,
  • Don't translate messages when translation is identical to original,
  • Translation Filters,
  • Automatic Detect Translators.
Translation Filters
Messages to be translated can be filtered on these criteria:
  • Others (translate messages from others),
  • Objects (translate messages emitted by objects),
  • Me (translate your talk),
  • Avatars in list (translate only messages from a restricted list of avatars),
  • Handy management of the list of avatars from menu.
Automatic Detect Translators
Q-Translator detects when a message is emitted by any of these translators: Q-Translator, X-LANG, UT v10, AF, MH, MT, XIN, Simbolic. You can enable or disable the translation of messages issued by other translators. In all cases the spam is greatly reduced. In fact, Q-Translator remove all formatted made by translators (language indicators) to rebuild the message, it will be able to detect the language precisely and correctly translate the message.

Fully works in no-script area
If you attach your HUD in a script area and you move into an no-script area Q-Translator will continue to operate. Now the HUD interface will also work as you were in a normal script area.

Can show transliteration/romanization for non roman languages

Mono Language Dictionaries in 11 languages: Chinese (Simplified & Traditionnal), Dutch, English, French, German, Italian, Korean, Portuguese, Russian, Spanish.

Multi Languages Dictionaries between English and other languages.

Search the Wikipedia pages
Search the Wikipedia pages directly from Second Life in 265 languages.

HUD in 18 languages
Q-Translator HUD is fully localized (user interface and messages) in 18 languages: Czech, Dutch, English, French, German, Hungarian, Itialiano, Japanese, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish.
Compact HUD with precise positioning, can be use with any attachment point, can be resized and minimized.

Help manual in 57 languages
Free Automatic Update for Life

Speak with 7 fake accent languages for fun
Bork Bork (The Swedish Chef), Cockney, Elmer Fudd, Jive, L33t sp34k, Pirate, Redneck.

Recommended by Babel Translations


"I am working in the SL translation business for 18 months now, and never saw a better translator HUD than Q-Translator - I recommend it to all clients who need live online chat translation."
Peter Stindberg
Founder of Babel Translations, a translating and interpreting office for SL companies.

Actual Translator Features Comparaison



A note about Arab & Hebrew
A note About Taiwanese

This comparaison has been validated in agreement with Aligatorek Furse creator of AF Translator

Choose your HUD

Q-Translator is shipped into 18 localized versions:
The user interface is forced to use one language independently of the ones used for translation. Eighteen localized version are available for now : Czech, Dutch, English, French, German, Hungarian, Itialiano, Japanese, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish.

Wear your HUD

Use any attachment point

You can attach Q-Translator on any HUD attachment point. No more HUD lost! Q-Translator uses an automatic system to precisely position the HUD on the edges of Second Life Viewer™. For bottom right a specific shift is used to prevent being hidden by the media toolbar. Center & center2 attachment points can be used as middle left and middle right. It remembers its position until you use another attachment point.



Important The system used by Q-Translator to autoposition the HUD works differently for SL Viewer 1.x series and SL Viewer 2.x. Unfortunately there is no way to for a script to detect which version you are using. By default SL Viewer 2.x is used, if you are still using old viewer version type the commande /8 hud viewer 1.

Resize your HUD

You want the HUD to be very small to enhance the view in world. You're short sight and need a large HUD. You can change the default size of the Q-Translator HUD to one that suits you using the command size.




for the smaller size
/8 hud size 1
for the larger size
/8 hud size 10
use any number between 1 and 10 until you find yours !

Minimize your HUD

Once worn you can minimize your Q-Translator by clicking on upper left arrow. To restore it to the standard user interface, click on "Q-Trans" tab.



Let's Play ! Translation Principles

My Language / Foreign Language

You will need to setup two major languages that will be used for translations.

The language in blue ((ml)) is your native language and will be used for translating what is said by others on public chat. Click on the blue icon to change it.
The language in red ((fl)) is the foreing language that will be used when translating what you say in public chat. Click on red icon to modify it. In both cases a dialog will popup showing the 34 available languages.

Q-Translator uses ISO 639 icons to display languages.

Different Translation mode in details

Q-Translator will translate using five different manners.

Using for public chat:

  • Anything said by avatars and objects in public chat (whatever the language they use Q-Translator will autodetect the source language) will be translated into your language ((ml)) (results will be private and shown only for you)
  • Anything said by you in public chat will be translated into the chosen foreign language ((fl)) (results are shown in public as the original sentence)
  • For public use, anything you will say in the "to-public" customized channel (/1 by default) will be translated from your language ((ml)) into foreign language ((fl)). Result is shown on public chat, with this option your original message won't be shown. Use this option if you want to hide the original sentence.

Using it for IM:
There is actually no way for a script to listen to what is said in IM messaging, thus you cannot have an automatic system for translating in IM. However you can use two private channels and copy/paste messages between IM and these private channels to handle this situation. See the chapter Using Q-Translator with IM.

Using Auto lang

While doing translation Q-Translator can auto detect the language of any message. The two Auto lang buttons (A) enable this detection. When disabled the default language will be used for translating ((ml)) for your message and ((fl)) for any public messages. Depending of the situation the two options can be useful:

  • Until you don't use several languages when you speek, it is better to disable Auto Detect Language for Me.
  • When you're in a public place where many different languages are spoken, enabling Auto lang for Others might be best. But as any automatic language process, some mistakes can be made during the detection of languages, for single words, idioms or short sentences.
  • When people next to you are using the same language, for instance English, disabling Auto Lang for Others can give a better result.

Show Lang On/Off

You can use the Show Lang button to show/hide the display in public chat of source and target language used by Q-Translator. When enabled an additional header will be added to translation (en->fr)

Using the Spellchecker


Auto Spellcheck

Q-Translator includes a spellchecker. The spellchecker button can be used to automatically spellcheck before translating.

Auto Spellcheck is a major feature!. Let's take an example that will clearly show you why. Set your ((ml)) to English (en) and ((fl)) to French (fr).

Test with translating into French this terrible sentence
Uncheck Auto Lang & Spellcheck
/2 ths is a tst with awfull erors

Without spellcheck (what all competitors will shown)
ths est un tst avec awfull erors

With Q-Translator Auto-Spellcheck feature
Ceci est un test avec des erreurs terribles

Using the spellchecker without translation

You can use the spellchecker without translation while setting the ((fl)) language identical to the ((ml)) language.

Show Spellchecker correction

You can use Show Spellcheck button to show/hide corrections made by Q-Spellcheck. When enabled, if any correction is made by the spellcheck, an additional message will be shown "Q- SpellCheck: ....

Spellcheck commands

You can also use spellcheck with handy command spellcheck or shorcut s.

/8 s sentence will spellcheck the sentence using the ((ml)) language
/8 sml sentence will spellcheck the sentence using the ((ml)) language
/8 sfl sentence will spellcheck the sentence using ((fl)) language
/8 sen sentence will spellcheck the sentence using English
/8 sfr sentence will spellcheck the sentence using French
/8 s[langid] sentence will spellcheck the sentence using language specified by langid parameter

Don't use a space between s and langid.
See chapter below for the list of language id.

Filtering public chat translation

The translation filters can limit translation according to a number of criteria.

Others / Me / Objects / Avatars List

Q-Translator is listenning to public chat and will translate everything depending on the who filters you have enabled. There are four filters available : Public / Me / Objects / Avatars in List
When enabled will translate everything said by other avatars in public chat into ((ml))
When enabled will translate everything you say on public channel into the current ((fl))
When enabled will also translate messages emitted by objects
When enabled will restraint translation to avatars in your personal list

NB: Public and Avatars List filters cannot be selected together. You can either filter Public (all avatars) or Avatars List (only those specified in list).

Manage your personal Avatar List

Use the add button to add an avatar to your personal list
Use remove button to remove an avatar from your personal list.

Controlling the Chat Output Method


By default Q-Translator will use Say when translating what you are saying. Put you can control the chat output methode and chooses between Private / Whisper / Say / Shout. Click on the micro on right upper part of the HUD.

OwnerSay might be useful to learn a new language. You can speak your native language all the time wearing Q-Translalor but having result translated to you only without bothering anyone in public chat.

Whisper can be used to reduce the spam. Say is the normal way. And Shout can be used if you really need to spread your voice.


Using Q-Translator with IM

For now LSL scripts can not listen directly to IM, and therefore can not translate Instant Messages. However Q-Translator provides private channels to bring in private IMs using copy and paste. The solution is not perfect but is the only currently feasible.

Lets see an example to illustrate the use of private channels.

An example with IM

Your friend J0 speaks in French and you speak English. Your Q-Translator is set up like this: English as My Language ((en)) and French as Foreign Language ((fr)).

You receive an IM from J0
J0:Salut, comment vas tu aujourd'hui ?

You will need to :
Select that message "Salut, comment vas tu aujourd'hui ?" in your IM windows,
Copy it using [Ctrl + C],
Type in chat "/3"
And paste the message using [Ctrl + V]

/3 Salut, comment vas tu aujourd'hui ?

This command is private, only you will receive the translation
Q-Translator (fr->en): Hi, how you going today?

Now you want to answer using your native language
Type :
/2 Very well and you ? I'm using my new translator machine right now ...

You will receive this translation
Q-Translator (en->fr): Très bien et vous? Je suis sur ma nouvelle machine de traduction pour le moment ...

Select the message "Très bien et vous? Je suis sur ma nouvelle machine de traduction pour le moment ..."
Copy it using [Ctrl + C]
Paste into the IM windows

Forcing default language

While using personal channels you can force the a language other than the default language by using the force language parameter. Use "!" char followed with one of language id.

For instance if your default foreign language ((fr)) and you type:
/2 !de this is a try in German

The "This is a try" sentence will be translated into "German" instead of French.
Q-Translator (en->de): Dies ist ein Versuch in Deutsch

NB: When using // in chat, the Second Life Viewer remembers the last channel you used. This might be a quicker way to use your private channels.

Translators Engine

Q-Translator can use three different translator engines: google, bing, yandex.
By default it uses google.

Be aware the auto spell check feature and transliteration are only available when you use google translator.
It has al and switches to bing if google banned the SIM ip address

You can force to use a translator engine with command /8te
  • /8te google
  • /8te bing
  • /8te yandex

To set the translator default add "def". It is the translator that is automatically selected when you move from SIM
  • /8te google def
  • /8te bing def
  • /8te yandex def

Yandex

To use yandex translator you will need to register your own personnal key
Go to Yandex Translate API
Click on get an api key.
If you don't have yandex login click register.
Check "I have read the User Agreement and agree to the terms of service."
Then get api key

You will have something like this
trnsl.1.1.20150808T085211Z.5eb09b5f57778b8b.4d0d99431766e01e861e87271381c5114ebf6fb2

Set your yandex apikey into q-translator
/8tekey yandex [yourkey]
/8tekey yandex trnsl.1.1.20150808T085211Z.5eb09b5f57778b8b.4d0d99431766e01e861e87271381c5114ebf6fb2

You can add your api key adding this line into .ini notecard
tekey yandex trnsl.1.1.20150808T085211Z.5eb09b5f57778b8b.4d0d99431766e01e861e87271381c5114ebf6fb2

You can check at any time your translation consumption there: Yandex Personal Account

Quality versus Speed

Depending on the options you use for Auto Lang and Auto Spellcheck, the number of requests needed for a complete translation changes. See the table below.
Auto Lang (Off) / Auto Spellcheck (Off)1 request: translate
Auto Lang (On) / Auto Spellcheck (Off)1 request: translate
Auto Lang (Off) / Auto Spellcheck (On)sometimes 2 requests: spellcheck -> translate
Auto Lang (On) / Auto Spellcheck (On)sometimes 2 requests : detect -> translate

Using the Dictionaries

Q-Translator includes mono-language dictionairies in 9 languages: Chinese, Dutch, English, German, French, Italien, Portuguese, Russian, Spanish ; as well multi-languages dictionairies between English and 16 other languages: Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Finnish, French, German, Greek, Hindu, Italian, Korean, Portuguese, Russian, Serbian, Spanish, Thaï.

The dictionary can be only used with a channel command.

Mono-Language Dictionary

/8 dict[langid] [word]
Will search for the word definition into specified language
You can use shortcut d instead of command dict.
Don't use any space between command dict and langid parameter.

/8 d [word] Will search for the word [word] into ((ml)) language
/8 dml [word] Will search for the word [word] into ((ml)) language
/8 dfl [word] Will search for the word [word] into ((fl)) language
/8 dfr [word] Will search for the word [word] into French

Multi-Language Dictionary

/8 dict[source-langid]:[target-langid] [word]
Will search for the word definition into specified source language and will show the result into target language
You can use shortcut command d instead of command dict.
Don't use any space between dict and langid parameters.
[langid] can any lang id,
or ml for "my language",
or fl for "foreign language".

/8 dml:en [word] Will search for the word in ((ml))language and show result in English
/8 den:ml [word] Will search for the word in English and show result in ((ml)) language
/8 dfr:en [word] Will search for the word in French and show result in English
/8 den:it [word] Will search for the word in English and show result in Italian

Samples of Q-Dictionary result

/8 den translator
Quetil Dictionary:
translator
/8 dfr:en super
will search for the word "super" in French and show result found in the English dictionary:

Quetil Dictionary:
(noun) premium gasoline
(adjective) great, fantastic, premium, terrific, brilliant, wicked, fantastical, crucial
(interjection) great, that's great

/8 den:fr great
Will search for the word "great" in English and show result found in the French dictionary:

Quetil Dictionary:
(adjectif) grand, super, immense, important, fort, gros, génial, énorme, magnifique, merveilleux, élevé, nombreux, haut, intense, éminent, noble, flagrant
(interjection) super, génial

Searching the Wikipedia

You can search the wikipedia pages directly from Q-Translator into 265 languages with command wiki.

/8 wiki<language id> <word>
Search for the word <word> into Wikipedia pages.
If language id is not specified current ((ml)) language is used.
You can use shortcut command w instead of command wiki.

For instance /8wen Gödel gives following result

Q-Wiki: Kurt Gödel
Kurt Gödel () (April 28, 1906 Brno – January 14, 1978 Princeton, New Jersey) was an Austrian-American logician, mathematician and philosopher.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kurt_G%C3%B6del

Q-Wiki: Gödel (programming language)
Gödel is a declarative, general-purpose programming language that adheres to the logic programming paradigm.
http://en.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6del_(programming_language)

Q-Wiki: Gödel number
In mathematical logic, a Gödel numbering is a function that assigns to each symbol and well-formed formula of some formal language a unique natural number called its Gödel number.
http://en.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6del_number

Q-Wiki: Gödel's completeness theorem
Gödel's completeness theorem is a fundamental theorem in mathematical logic that establishes a correspondence between semantic truth and syntactic provability in first-order logic.
http://en.wikipedia.org/wiki/G%C3%B6del%27s_completeness_theorem

Q-Wiki: Constructible universe
In mathematics, the constructible universe (or Gödel's constructible universe), denoted L, is a particular class of sets which can be described entirely in terms of simpler sets.
http://en.wikipedia.org/wiki/Constructible_universe

Q-Translator Commands

Q-Translator can be controlled using typed commands. These typed commands are listed below and are given on a specific command channel (which can be set/changed via typed command). The default channel is 8.

Command example:
/8 help

is needed
[parameter] is optional

All the commands you type on the public channel can be setup in a notecard named .ini . You can find this notecard into the contents of Q-Translator.

/8 channel <channelid> <channelnumber|off> [listen-to-object:true|false]
You can use the channel command to modify the channel used by Q-Translator for any of the following channel-id: command, to-public, to-ml, to-fl, to-ac.
If you use off as the channel number the channel will be removed.
You can use shortcut c instead of command channel.

The default channel number are
1 for the public translation channel to foreign language "to-public"
2 for the private translation channel to foreign language "to-fl"
3 for the private translation channel to your native language "to-ml"
4 for the accentued language "to-fa"
8 for the command channel of Q-Translator "command"

You can setup the channel listening to your own object as well. This can be handy if you want to use q-translator as a translation engine for other HUDs.
Simply edit the notecard. ini file and add "true" as the third third parameter for each channel that you want to be listening to your objects.

For instance to allow personal channel "to-public" to listen to objects you own
replace
channel to-public 1
with
channel to-public 1 true


Translator Commands


/8 en <service> <def>
Set the translator engine used by Q-Translator
Can be google, bing or yandex.

By default it Q-Translator uses google.
When Q-Translator uses google it has automatic mecanism to switch to bing whenever google ban the SIM IP address

if "def" is set then the translator engine will be used as default

[langid]
Here is the list of language id you can use:
AfrikaansafIslandicis
AlbaniansqItalianit
ArabicarJapaneseja
ArmenianhyKoreanko
AzerbaijaniazLatvianlv
BasqueeuLithuanianlt
BelarusianbeMacedonianmk
BulgarianbgMalayms
CatalancaMaltesemt
Chinese (Simplified)zh-CNNorwegianno
Chinese (Traditional)zh-TWPersianfa
CroatianhrPolishpl
CzechcsPortuguesept
DanishdaRomanianro
DutchnlRussianru
EnglishenSerbiansk
EstonianetSlovaksk
FinnishfiSloveniansl
FrenchfrSpanishes
GaliciangaSwahilisw
GeorgiankaSwedishsv
GermandeTagalogta
GreekelThaith
HebrewheTurkishtr
HaïtianhtUkrainianuk
HinduhiUrduur
HungaryhuVietnamesevi
IndonesianidWelshcy
IrishirYiddishyi
/8 ml <langid>
Set the language used as "My Language".
Will be used to translate what others say.
Use any language id listed previously.

/8 fl <langid>
Set the language used as "Foreign Language".
Will be used to translate what you're saying.
Use any language id listed previously.

/8 switchlang
Switch between "My Language" and "Foreign Language".
You can use shortcut command wl instead of command switchlang.

/8 fa <accentid>
Set the language used as "Accent Language"
Accent language is used when typing into the default channel 4. (See channel command to alter this channel). Use any any of the following accentid in brackets.
Bork Bork (bork), Cockney (cockney), Elmer Fudd (elmer), Jive (jive), l33t sp34k (l33t), Pirate (pirate), Redneck (redneck)

/8 autoothers [on|off]
Toggles the auto detect language state for what others are saying.
You can use shortcut command ao instead of command autoothers.

/8 autome [on|off]
Toggles the auto detect language state for what your are saying.
You can use shortcut command am instead of command autome.

/8 showlang [on|off]
Show/hide the display of source and target language used by Q-Translator.
You can use shortcut command sl instead of command showlang.

/8 autospc [on|off]
Toggles the auto spellcheck state.
You can use shortcut command as instead of command autospc.

/8 showspc [on|off]
Show/hide the corrections made by Q-Spellcheck.
You can use shortcut command ss instead of command showspc.

/8 others [on|off]
Toggle translation of others.

/8 me [on|off]
Toggle translation of yourself.

/8 objects [on|off]
Toggle translation of objects.

/8 avlist <on|off>
Toggle translation of Avatars in List.

/8 avadd <avatar partialname|avatar full name>
Add an avatar in your private list.
If no name is specified Q-Translator will scan avatars near to you within 96 meters and will popup a dialog allowing you to pickup ones you want.
If a partial name is specified the scan will be restricted to avatar matching with that partial name.
If a full name is specifed Q-Translator will try to get avatar key using several different means. (The avatar doesn't need to be online)

/8 avrem <avatar full name>
If no name is specified Q-Translator will popup a dialog with all the avatars in your list
If full name is specifed it will be removed from your personal list.

/8 avpurge
Will clear your personal avatars list.

Tools Commands

/8 det [sentence]
Detect the language of [sentence].

/8 all [sentence]
Translate [sentence] in all 34 languages.

/8 spellcheck<langid> [sentence]
Spellcheck [sentence] using language specified by langid parameter
You can use shortcut command s instead of command spellcheck.
Don't use any space between spellcheck and langid parameters.
langid can be any language identifier listed previously,
or ml for "my language",
or fl for "foreign language".

/8 dict<langid> <word>
Search for the word definition into specified language
You can use shortcut d instead of command dict.
Don't use any space between command dict and langid parameter.

/8 dml [word] Will search for the word [word] into ((ml)) language
/8 dfl [word] Will search for the word [word] into ((fl)) language
/8 dfr [word] Will search for the word [word] into French

/8 dict<source-langid>:<target-langid> <word>
Search for the word definition into specified source language and will show the result into target language
You can use shortcut command d instead of command dict.
Don't use any space between dict and langid parameters.

/8 dml:en [word] Will search for the word in ((ml)) language and show result in English
/8 den:ml [word] Will search for the word in English and show result in ((ml)) language
/8 dfr:en [word] Will search for the word in French and show result in English
/8 den:it [word] Will search for the word in English and show result in Italian

/8 wiki<language id> <word>
Search for the word <word> into Wikipedia pages.
If language id is not specified current ((ml)) language is used.
You can use shortcut command w instead of command wiki.

Miscellaneous

/8 help
Show the help on Imitation Of Life blog

/8 info
Display current settings.
You can use shortcut command i instead of command info.

Current Settings
Channels:
.for commands /8
.for speaking into public chat /1
.for translating into foreign language (private result) /2
.for translating into my language (private result) /3
.for speaking into public chat with fake accent /4
My Language: ((en))
Foreign Language: ((cs))
Fake Accent: bork
Chat Ouput Method: say
Auto Detect Languages (Others) [X]
Auto Detect Languages (Me) [ ]
Show Languages [X]
Auto Spellcheck [X]
Show Spellcheck Corrections [ ]
Translate Others [X] Me [X] Avatars in list [ ] Objects [ ] Translators [ ]

/8 mem
Show memory usage of scripts

/8 size <size>
Resize the HUD

/8 hud autopos [on|off]
Enable/Disable the autoposition of HUD.
Default value is on.

/8 hud viewer [1|2]
Viewer 1.x and 2.x interface is slightly different
Unfortunately there is no way for a script to detect which viewer you are using
By defaut your Q-Translator assumes you are using viewer 2.x to calculate the HUD position. With this command you can force the use of viewer 1.x parameters.

/8 reset
Reset script

How to Setup SL Viewer with Windows Fonts

If you see non-latin characters as small square dots when you use Q-Translator read this paragraph. In fact this issue has nothing to do with Q-Translator but is related to the setup of Second Life Viewer on a Microsoft Windows 2000/XP/Vista PC.

How to setup fonts for SL Viewer on Windows
How to setup fonts for SL Viewer on MAC OS

Editing the .ini notecard

You can set up your Q-Translator by editing the ".ini" notecard you will find in the Q-Translator contents. Before editing this notecard, I strongly advise you to make a backup copy in your inventory to refer to, in case your edited copy becomes corrupt.

For altering the ".ini" notecard, wear the Q-Translator. Next rightclick on the object and select 'Edit' in the pie menu. Select the "content" tab. Double click the ".ini" notecard to open and edit it.

Every command that works as a typed command (see above) can be used in the notecard. Any lines that begin with a double slash will be treated as comments and will be ignored.

Once you have finished editing the notecard, save it and Q-Translator will detect the changes, you don't need to reset your Q-Translator in order for the scripts to pick up these changes.

Here is the .ini notecard shipped with your item:

// ==COMMAND CHANNEL==
// set command channel
channel command 8

// default languages
// set default ML "My Language" to English
ml en
// set default FL "Foreign Language" to French
fl fr

// default translator parameters
autoothers on
autome off
showlang on

// default spellcheck parameters
autospc on
showspc on

// default filters translation to public avatar only
others on
me off
objects off
translators off
avlist off

// ==PUBLIC DEFAULT SETTINGS==
// set public channel translator
// will translate from your language into current foreign language
// nobody will see your input sentence
channel to-public 1

// ==PRIVATE TRANSLATE LANGUAGE "TO FOREIGN LANGUAGE"==
// set private translate channel -> to foreign language
channel to-fl 2

// == PRIVATE TRANSLATE LANGUAGE "TO MY LANGUAGE" ==
// set private translate channel -> to my language
channel to-ml 3

// ==ACCENT LANGUAGE==
// set default accent language to bork
fa bork
// set accent channel
channel to-fa 4

F.A.Q.


Q:My Q-Translator stopped working
A:Contact Lalwende Leakey on IM, but you can also follow these instructions.
Wear the Q-Translator HUD.
Click right on it and select Edit
In Tools menu of Second Life Viewer you will find Reset Scripts in selection
If you want to resize your HUD to original size, type /8 size 5 on public channel.

Have fun! Use accent languages

You can use Q-Translator to chat with a fake accent. You can select an accent language with the last (red) button or the command /8 al [accent]: where [accent] is one of bork, pirate, oldenglish, daffy, elmer, morse, l33t or scrambler.

The channel into which you type, in order to display in the public chat with the fake accent, is called the to-al channel. This is defaulted to channel 4. For example:

/4 To be or not to be, that is the question; Whether it's nobler in the mind to suffer, The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing, end them.

This will display in public chat, according to the accent you selected:

Bork Bork
Tu be-a oor nut tu be-a, thet is zee qooesshun. Vhezeer it's nubler in zee meend tu sooffffer, Zee sleengs und erroos ooff ooootregeuoos furtoone-a, Oor tu teke-a erms egeeenst a sea ooff truoobles, Und by ooppuseeng, ind zeem. Bork Bork Bork!

Cockney
To be or not ter be, right, that is the bloomin' question. Wether it's nobler in the chuffin' mind ter suffer, The slings and arrows o' outrageous fortune, Or ter 'ave arms against a sea o' troubles, And by opposin', end them.

l33t sp34k
T0 BE Or gn0T 70 B3, TH4T iS d4 quE57Yon. wh37]-[er |7'z n()bL3r Y]\[ d4 MInd t0 suphph3R, D4 Zl!]\[gS Agnd 4Rr0\/\/S 0f ()UTR4g3OuS ph()R7Un3, 0r t0 74ce Arms 4g4YN57 4 534 0f 7R()u8l3S, 4n|) bY ()PP05YnG, 3nD 7hem.

Pirate
T' be or not t' be, that is th' question, by Davy Jones's locker. Whether 'tis nobler in th' mind t' suffer, by Blackbeard's sword, Th' slings and arrows o' outrageous fertune, I'll warrant ye, Or t' take arms against a sea o' troubles, aye, And by opposing, arrrr, end them.

Many Thanks To

Elia Scribe for proof reading this documentation
Akasha Kanto for Czech & Slovak
Ariadna Negulesco for Romanian
Flower Ducatillon for Hungarian
Geradaris Kaupas for Lithuanian
Lisa McConnell for Dutch
Lester Seiling for Polish
Mess Raymaler for Italian
Nesil Nyle for Turkish
Skuld Helgerud for German
Peter Stindberg (Babel Translation) for Japanese, Portuguese, Russian & Spanish
Seven Mornington for Swedish
Tiffany Collazo for Slovenian

All the ones that help me to impoves Q-Translator:
Ares Christos, ChaCha Caproni, Chance Rasmuson, Cindy Lu, dani35 Hesten, Flandria Connolly, J0 Caproni, J0 Caproni, kaedepan Akinam, Kazumy Takaaki, Liam McAndrews, Lulu Pink, Mackenzie Ariel, Maggiedoll Alter, Marolek Hamaski, Noeli Waco, Pixelz Teebrook, Prilis Boa, Sarwat Miles, TorPharos Boomslang, Trent Platthy

Special thanks to my fair competitor Aligotorek Furse AF Translator.
Q-Translator has been chosen by Dental Life

You may find Q-Translator

Shop in world
Second Life Marketplace™

How to setup fonts for SL Viewer on Windows

If you see non-latin characters as small square dots when you use Q-Translator read this paragraph. In fact this issue has nothing to do with Q-Translator but is related to the setup of Second Life Viewer on a Microsoft Windows 2000/XP/Vista PC.

► 22 Languages don't need extra fonts settings
Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finish, French, Gallician, German, Haïtian, Hungarian, Indonesian, Italian, Norwegian, Protuguese, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Tagalog

Catalan: segona vida - Croatian: drugi život - Czech: druhý život - Danish: andet liv - Dutch: tweede leven - English: second life - Estonian: teine elu - Finnish: toinen elämä - French: seconde vie - Galician: segunda vida - German: zweites Leben - Hungarian: második élet - Indonesian: kedua kehidupan - Italian: una seconda vita - Norwegian: andre liv - Portuguese: segunda vida - Slovak: druhý život - Slovenian: drugo življenje - Spanish: segunda vida - Swedish: andra liv - Tagalog: pangalawang buhay

► All others 20 languages will need extra font installed to correctly beeing displayed.
Albanian, Arabic, Bulgarian, Chinese, Greek, Hebrew, Hindu, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese

Albanian: dytë të jetës - Arabic : ةيناثلا ةايحلا - Bulgarian: Втори Живот - Chinese: 第二次生命 - Greek: δεύτερη ζωή - Hebrew: ייח ינש - Hindu: दूसरा जीवन - Ja - anese: 第2の人生 - Korean: 두 번째 인생을 - Latvian: Otrajā dzīves - Lithuanian: antrą gyvenimą - Maltese: tieni ħajja - Polish: drugie życie - Romanian: doua viata - Russian: второй жизнь - Serbian: други живот - Thaï: สองชีวิต - Turkish: ikinci yaşam - Ukrainian: другий життя - Vietnamese: một cuộc sống thứ hai

Default Second Life Viewer Settings


The fonts used to display non-latin characters are setup using with the "FontSansSerifFallback" parameter of your Second Life Viewer. The default value for this parameter is "MSGOTHIC.TTC;gulim.ttc;simhei.ttf;ArialUni.ttf"
This indicates to Second Life Windows Viewer what font are needed for showing non-latin characters : Ms Gothic (msgothic.ttc), Gulim (gullim.ttc), SimHei (simhei.ttf) & Arial Uni (arialuni.ttf) in that order.
Unfortunately three of these fonts (MS Gothic, Gulim, SimHei) are shiped with Windows but are not installed by default, and one font ArialUni is only shiped with Microsoft Office.

Installing Windows Support for East Asian Languages


Three fonts (MS Gothic, Gulim, SimHei) are included in any language versions of Windows XP and Vista as an optional component.

Ms Gothic is shiped to support Japanese characters
Gulim to support Korean characters
SimHei to support Chinese characters

Those fonts will also be useful with Bulgarin, Greek, Lithuanian, Latvian, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Ukrainian.

You can install them on US-English version of Windows XP by the following procedure:

Open Control Panel (of Windows).
Choose "Regional and Language Options".
Select "Language" tab.
On "Suplemental Language Support" panel, check the "Install files for East Asian Languages".
Click on Apply button.
(You may be prompted to insert a Windows installation CD-ROM at this point)
Restart the Windows as it suggests.

Once you setup this font you will need to restart Second Life to take effect.

Now:
► 3 Languages that will display correctly: Chinese, Japanese, Korean
Chinese: 第二次生命 - Japanese: 第2の人生 - Korean: 두 번째 인생을

► 7 Languages that will display correctly but with some glitch for some accentued characters: Albanian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Romanian, Turkish
Albanian: dytë të jetës - Latvian: Otrajā dzīves - Lithuanian: antrą gyvenimą - Maltese: tieni ħajja - Polish: drugie życie - Romanian: doua viata - Turkish: ikinci yaşam

► 5 Languages that will display correctly but badly (characters are very large and hard to read) : Bulgarian, Greek, Russian, Serbian, Ukrainian
Bulgarian: Втори Живот - Greek: δεύτερη ζωή - Russian: второй жизнь - Serbian: други живот - Ukrainian: другий життя

► 5 Languages that still don't display: Arabic, Hebrew, Hindu, Thai, Vietnamese
Arabic : ةيناثلا ةايحلا - Hebrew: ייח ינש - Hindu: दूसरा जीवन - Thaï: สองชีวิต - Vietnamese: một cuộc sống thứ hai

The Only Way to get all Things Right : ArialUni.TTF



The solution to see all the languages correctly is to use ArialUni.ttf font instead of MS Gothic, Gulim & SimHei
Unfortunately this font is copyrighted by Microsoft and only shiped with Microsoft Office.

► Where to get ArialUni.ttf
If you have Microsoft Office installed on your machine go to next chapter.

Otherwise you cannot directly download it from Microsoft site
Arial Unicode MS (ArialUni.ttf)
http://www.microsoft.com/typography/fonts/family.aspx?FID=24
There is a only a link to buy the font to an external site.

but you can still use Google with "Download ArialUni.ttf" to find extra sources.
Site 1
Site 2

► Change your Second Life Settings
If you install ArialUni.ttf on your Windows, you will need to change default value of the "FontSansSerifFallback" of your Second Life Viewer.

You can change this using the "Advanced" menu of your Second Life Viewer.
If you don't have this menu use the Ctrl + Alt + D to show it

Select Debug Settings
Select the "FontSansSerifFallback" parameter

and replace the default value
MSGOTHIC.TTC;gulim.ttc;simhei.ttf;ArialUni.ttf

with
ArialUni.ttf;MSGOTHIC.TTC;gulim.ttc;simhei.ttf

Logout/Login for the changes to take effect.
You should see all languages correctly now.

How to setup fonts for SL Viewer on MAC OS

If you see non-latin characters as small square dots when you use Q-Translator read this paragraph. In fact this issue has nothing to do with Q-Translator but is related to the setup of Second Life Viewer on a Microsoft Windows 2000/XP/Vista PC.

► 22 Languages don't need extra fonts settings
Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finish, French, Gallician, German, Haïtian, Hungarian, Indonesian, Italian, Norwegian, Protuguese, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Tagalog

Catalan: segona vida - Croatian: drugi život - Czech: druhý život - Danish: andet liv - Dutch: tweede leven - English: second life - Estonian: teine elu - Finnish: toinen elämä - French: seconde vie - Galician: segunda vida - German: zweites Leben - Hungarian: második élet - Indonesian: kedua kehidupan - Italian: una seconda vita - Norwegian: andre liv - Portuguese: segunda vida - Slovak: druhý život - Slovenian: drugo življenje - Spanish: segunda vida - Swedish: andra liv - Tagalog: pangalawang buhay

► All others 20 languages will need extra font installed to correctly beeing displayed.
Albanian, Arabic, Bulgarian, Chinese, Greek, Hebrew, Hindu, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese

Albanian: dytë të jetës - Arabic : ةيناثلا ةايحلا - Bulgarian: Втори Живот - Chinese: 第二次生命 - Greek: δεύτερη ζωή - Hebrew: ייח ינש - Hindu: दूसरा जीवन - Ja - anese: 第2の人生 - Korean: 두 번째 인생을 - Latvian: Otrajā dzīves - Lithuanian: antrą gyvenimą - Maltese: tieni ħajja - Polish: drugie życie - Romanian: doua viata - Russian: второй жизнь - Serbian: други живот - Thaï: สองชีวิต - Turkish: ikinci yaşam - Ukrainian: другий життя - Vietnamese: một cuộc sống thứ hai

Default Second Life Viewer Settings


The fonts used to display non-latin characters are setup using with the "FontSansSerifFallback" parameter of your Second Life Viewer. The default value for this parameter is
ヒラギノ角ゴ Pro W3.otf;ヒラギノ角ゴ ProN W3.otf;AppleGothic.dfont;AppleGothic.ttf;华文细黑.ttf

This indicates to Second Life Windows Viewer what font are needed for showing non-latin characters :
"ヒラギノ角ゴ Pro W3.otf" (Hiragino Kaku Gothic Pro W3), primarily for Japanese characters.
"AppleGothic.dfont" (AppleGothic Regular), primarily for Korean characters.
"华文细黑.ttf" (STXihei), primarily for simplified Chinese characters.

With these default parameters you will get:

► 3 Languages that will display correctly: Chinese, Japanese, Korean
Chinese: 第二次生命 - Japanese: 第2の人生 - Korean: 두 번째 인생을

► 7 Languages that will display correctly but with some glitch for some accentued characters: Albanian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Romanian, Turkish
Albanian: dytë të jetës - Latvian: Otrajā dzīves - Lithuanian: antrą gyvenimą - Maltese: tieni ħajja - Polish: drugie życie - Romanian: doua viata - Turkish: ikinci yaşam

► 5 Languages that will display correctly but badly (characters are very large and hard to read) : Bulgarian, Greek, Russian, Serbian, Ukrainian
Bulgarian: Втори Живот - Greek: δεύτερη ζωή - Russian: второй жизнь - Serbian: други живот - Ukrainian: другий життя

► 5 Languages that still don't display: Arabic, Hebrew, Hindu, Thai, Vietnamese
Arabic : ةيناثلا ةايحلا - Hebrew: ייח ינש - Hindu: दूसरा जीवन - Thaï: สองชีวิต - Vietnamese: một cuộc sống thứ hai

The Only Way to get all Things Right : ArialUni.TTF



The solution to see all the languages correctly is to use ArialUni.ttf font instead of MS Gothic, Gulim & SimHei
Unfortunately this font is copyrighted by Microsoft and only shiped with Microsoft Office.

► Where to get ArialUni.ttf
If you have Microsoft Office installed on your machine go to next chapter.

Otherwise you cannot directly download it from Microsoft site
Arial Unicode MS (ArialUni.ttf)
http://www.microsoft.com/typography/fonts/family.aspx?FID=24
There is a only a link to buy the font to an external site.

but you can still use Google with "Download ArialUni.ttf" to find extra sources.
Site 1
Site 2

► Change your Second Life Settings
If you install ArialUni.ttf on your Windows, you will need to change default value of the "FontSansSerifFallback" of your Second Life Viewer.

You can change this using the "Advanced" menu of your Second Life Viewer.
If you don't have this menu use the Ctrl + Alt + D to show it

Select Debug Settings
Select the "FontSansSerifFallback" parameter

and replace the default value
ヒラギノ角ゴ Pro W3.otf;ヒラギノ角ゴ ProN W3.otf;AppleGothic.dfont;AppleGothic.ttf;华文细黑.ttf

with
ArialUni.ttf;ヒラギノ角ゴ Pro W3.otf;ヒラギノ角ゴ ProN W3.otf;AppleGothic.ttf;华文细黑.ttf

Logout/Login for the changes to take effect.
You should see all languages correctly now.

Wednesday, July 30, 2008

Group Inviter

Current release v0.7


Basic Group Inviter is a group inviter for Second Life™.

Here is how the system works:
  • The user clicks onto the sign.
  • A dialog will popup explaining where to click (you can customize the sentence).
  • If the user clicks the link sent on IM by the system (you can customized it as well), the Group Info will automatically show up.
  • The user just have to click onto Join


Setting Up the Group


You can setup the group using two different ways:
  • setting group to your Group Inviter (simplest way)
  • retrieve the group uuid with new search and customize a notecard


Setting group to Group Inviter


Click right and select Edit into pie menu.
In General tab, select Group set... button and choose the group you wanted to invite to.


Retrieve group uuid with new search


You can determine the group UUID by doing a search in the new search windows in the All tab. Every group has a page and at the bottom it shows the uuid within a link, for example for Marble Arches group it says "Link to this page: http://world.secondlife.com/group/e8c9a6ce-c33e-b546-e947-ac50de1de7b8".


Setting Up the Notecard



Customization of your Group Inviter is done with modifying .groupinviter. You will found command help bellow.

? groupuuid
if you use set group to Group Inviter using Edit you dont need to setup group uuid
groupid ff89e11b-739d-47d0-0a16-77310b7e4812

? groupname
Group nameis used within popup dialog message and link message sent to user
groupname Imitation Of Life

? text
Text is shown upon your group inviter left empty if you dont want to use text
text

? dlgmsg
Set the message used for popup dialog. In case your texture already explain or don't want to use dialog message left empty. Options available :
  • "\n" for new line.
  • {GROUPNAME} for using group name into message

dlgmsg Please use [Ctrl] + H to open your chat history.\nClick the link to join the group {GROUPNAME}

? lnkmsg
Set the message sent to user IM allowing to show group. Options available :
  • "\n" for new line.
  • {GROUPNAME} for using group name into message

linkmsg Click the link to join {GROUPNAME}

Sunday, July 27, 2008

Radar Compass HUD




The Radar Compass HUD shows who is within 96m from yourself.
For each avatar you get her/his name, distance, direction (North, South, East, West), height difference.
A compass is also indicating direction (work like the minimap) to help you locate avatars.
When target an avatar, an arrow will appear showing targeted direction instead of global ones.
Radar state is on.
Click on it to disable your Radar Compass.
Radar state if off.
Click on this button to enable your Radar Compass.
Target Avatar
Click on this button to target any avatar radar has detected
Target Clear
Reset targeted avatar
Altitude Filter
When Altitude Filter is on, only avatar within same altitude as you are shown. Use this option when you need to focus on avatars on same floor you are.

Friday, June 27, 2008

Video Tutorial 2

This is second part of video tutorial. In first part we have prepared the SL Viewer for Capture Video, i will now show you how to capture the video. There are plenty software for doing video screen capture. See wiki article Recording Movies

I've tested and compared the Windows freeware applications referenced there :
Taksi
CamStudio
WeGame
plus
VirtualDUB

There are many way to compare these software, but to achieve better quality in your video the capturing average framerate is the most important factor during video capture. Your target video framerate will be 25 fps for PAL, 29.97 for NTSC. Anyhow you wont reach such high framerate within Second Life, but having a recording framerate higher than in world drawing framerate will smooth your video.

I the way to compare I've used the following technical environment for testing :
Dell Latitude D810 1Go RAM
Pentium 1.73 Ghz
ATI Mobility Radeon X600 (128Mo)
HD 7200 rpm
OpenSIM server 0.5.5 (best way not having inworld issue effect on testing)
SL Viewer 1.19

By far I've reached better result with VirtualDUB (11 FPS) using no codec. CamStudio (7 FPS), Taksi (4 FPS), WeGame (No information). Thus i mostly use VirtualDUB although CamStudio has nice features not available with VirutalDUB (as mouse highlighting and Screen Annotations).

Capturing Video Using VirtualDUB


VirtualDub is video capture and video editing software for Microsoft Windows. As you will see VirtualDUB is full of options and might be a lil bit complicated to understand. But none of freeware applications has such versatility.

Setting up VirtualDUB


As SL Viewer is a very high CPU consuming program you will produce better quality video while capturing with raw images with no compression than using lossless codec like CAM Studio. But doing that way you will a very fast HD (with DMA), capturing 788x576 frames will need around 27.23 MB/s capacity.

Open VirtualDUB and select File / Capture AVI... command

?Set capture Filename using File / Set capture file... (F2)
Choose internal harddisk (not external on USB)
Use any name you wish let's say capture1.avi for instance.

? In Capture menu enable both :
Hide display on capture
Autoincrement filename after capture

? In Device menu select Screen Capture

? In Video menu / Select Source
Use fixed offset X:0 Y:0
Check Capture mouse pointer image for a SL Tutorial
Depending of your capture scenario use following values:
AllMTAVTAVAV3D
Panning AreaWindowClient AreaClient AreaClient AreClient Area




? In Video Menu / Crop
Depending of your capture scenario use following values:
AllMTAVTAVAV3D
Capture Area Width788788788788788
Capture Area Height576576599628652




? In Video / Crop Menu
Depending of your capture scenario use following values:
AllMTAVTAVAV3D
X1 Offset00000
X2 Offset00000
Y1 Offset00232323
Y2 Offset0002953




? In Video / Capture... (C)
We wont use any codec while capturing. Select (Uncompressed RGB/YCbCr)


? In Capture / Settings... (F9)
As you wont reach 25 FPS using Second Life environment i use a lower framerate.
Set framerate (15) and round to nearest millisecond (14.9253)


? In Capture / Preferences... (F10)
Setup hotkeys you wish for starting/stopping video capture. I use [Ctrl]-[Alt]-[F6] and [Ctrl]-[Alt]-[F6] as it doesnt interfere with SL standard hotkeys.


Capturing Video


Now you are ready to capture your SL session. Launch SL Viewer, select appropriate Windows Size help to Sizer, use Start/Stop hotkeys for capturing. VirtualDUB will create autoincrement avi files.

Encode your video using VirtualDUB and ffdshow


As we use no Codec during video capture, video capturing files are not ready for being used into Video Editing Software.

ffdshow is a media decoder and encoder supporting numerous video and audio formats. It is free software released under the GPL license, runs on Windows and is implemented as a DirectShow and VFW decoding filter.

Download and setup ffdshow from ffdshow tryouts

Lauch second session of VirtualDUB and open your video capturing file.

? In Video / Frame Rate... (Ctrl+R)
Change frame rate to PAL compatible value : 25fps.



? In Video / Compression... (Ctrl+P)
Select ffdshow Video Codec



Select configure command
Ensure MPEG into AVI is setup in Decoder tab.



Adjust Coder paramaters into Encoder tab.
I personnaly use MPEG-2 4CC:MPEG Mode: 2 passes



Save your file usinf File /Save File... (F7)
Test the encoded video file with Windows Media Player or whatever media player you use.